
A plataforma de aprendizagem de idiomas Duolingo anunciou que vai adicionar lições de compensação aos seus cursos recentemente atualizados. A decisão surge depois de uma vaga de reclamações por parte dos utilizadores, que se viram subitamente confrontados com conteúdos avançados sem a devida preparação. A novidade foi confirmada por um funcionário da empresa numa publicação no Reddit, onde também foi revelado que a distribuição da atualização para novos utilizadores foi suspensa até que estas novas lições estejam concluídas.
Utilizadores perdidos em vocabulário desconhecido
Esta alteração drástica afetou os cursos de espanhol, francês, italiano, alemão e japonês para falantes de inglês, bem como os cursos de inglês destinados a falantes de espanhol e português. Os utilizadores destas vertentes foram transferidos de forma automática para as versões renovadas e depararam-se com uma grande quantidade de vocabulário que nunca lhes tinha sido ensinado.
Vários relatos apontam para sessões inteiras baseadas apenas em tentativas de adivinhação. Um utilizador com uma sequência de 1400 dias de espanhol revelou que, mesmo retrocedendo cinco unidades completas, continuava com extremas dificuldades em acompanhar a matéria que estava a ser apresentada.
Erros técnicos e a resposta da plataforma
Além do salto de dificuldade, surgiram problemas evidentes no modo de prática. No curso de japonês, uma queixa ilustrou um exercício de correspondência de pares que repetia apenas as palavras para chá e água ao longo de todas as linhas. Os utilizadores que tentavam rever a matéria para se adaptarem aos novos conceitos deparavam-se com elementos básicos em ciclo contínuo.
Perante a situação, a equipa admitiu que a transição foi mal gerida e assumiu não ter dado o apoio necessário, estando ciente de que muitas palavras seriam desconhecidas. As lições de compensação vão focar-se em identificar e ensinar o vocabulário mais relevante que a versão antiga do curso nunca chegou a abordar para cada nível.
Frustração e perda de progresso
Como o anúncio ocorreu no dia 1 de abril, foi necessário clarificar que não se tratava de uma mentira do dia das mentiras. Embora a comunidade tenha reagido de forma maioritariamente positiva à promessa de resolução, a frustração permanece alta. Muitos optaram por reiniciar os seus cursos, perdendo meses ou anos de evolução, enquanto outros recorreram diretamente ao tradutor da Google para conseguir ultrapassar os desafios diários mais simples.
O curso de japonês sofre ainda de outros problemas, com falhas de áudio onde a pronúncia dos caracteres kanji não corresponde aos kana, agravadas por um sistema de conversão de texto em voz bastante instável desde a atualização. Para já, não existe uma data prevista para a chegada da correção, mas a empresa garante que os detalhes estão a ser ultimados com prioridade máxima.












Nenhum comentário
Seja o primeiro!