
A Google continua a sua aposta firme na inteligência artificial e acaba de revelar uma nova ferramenta dedicada à sua plataforma de tradução. O Google Tradutor vai passar a sugerir frases alternativas e respostas que se adequam muito melhor ao contexto de cada conversa.
O fim das traduções literais
Qualquer pessoa que tente traduzir expressões coloquiais sabe que o resultado pode ser desastroso. Se um falante de inglês quiser dizer que está a chover intensamente através da expressão "it's raining cats and dogs", uma tradução direta como "está a chover cães e gatos" não transmite o sentimento correto em português.
Com a nova atualização, o serviço vai compreender estas nuances. Em vez de traduções robóticas, o sistema poderá sugerir alternativas idiomáticas adequadas, como "está a chover canivetes", "está a cair o mundo" ou "está a chover a cântaros". Para ajudar ainda mais, a ferramenta vai indicar o tom de cada opção, classificando-as como "mais forte e expressiva", "dramática" ou "tradicional", respetivamente.

Maior contexto na web e telemóveis
Para além das traduções melhoradas, os utilizadores vão ter a possibilidade de clicar em novas opções designadas como "entender" ou "perguntar". Estas adições visam oferecer uma perspetiva mais abrangente e sugerir frases comuns utilizadas em diferentes regiões e dialetos.
A funcionalidade será disponibilizada brevemente na interface web do serviço. É esperado que a novidade chegue também de futuro às aplicações para Android e iOS, embora ainda não exista uma data de lançamento confirmada para os equipamentos móveis, conforme detalhado na publicação do Phandroid.












Nenhum comentário
Seja o primeiro!