1. TugaTech » Internet e Redes » Noticias da Internet e Mercados
  Login     Registar    |                      
Siga-nos

Logo da Audible

 

A Audible, serviço de audiolivros detido pela Amazon, anunciou uma expansão significativa do seu catálogo, recorrendo à Inteligência Artificial (IA) para narrar e, em breve, traduzir livros. Esta aposta visa dar resposta a um desafio antigo: apesar da crescente popularidade dos audiolivros, que são o segmento com maior crescimento no setor editorial, uma vasta maioria de obras publicadas continua sem versão áudio.

 

Nova tecnologia de IA para dar voz a mais livros

 

Para enfrentar esta lacuna, a Audible desenvolveu a sua própria tecnologia de produção assistida por IA, que combina a sua vasta experiência na produção de conteúdos áudio com as capacidades avançadas de Inteligência Artificial da Amazon. As editoras que pretendam transformar os seus livros em audiolivros terão duas vias à disposição.

 

A primeira é um serviço gerido pela própria Audible, no qual a empresa trata de todo o processo do início ao fim. Alternativamente, as editoras podem optar por uma modalidade de auto-serviço, onde dirigem elas próprias a produção, utilizando a mesma tecnologia de IA fornecida pela Audible.

 

Atualmente, o sistema de IA oferece uma seleção crescente com mais de 100 vozes geradas artificialmente. Estas vozes estão disponíveis em inglês, espanhol, francês e italiano, incluindo ainda diferentes sotaques e dialetos. As editoras que utilizarem este método beneficiarão também de futuras atualizações e melhorias na tecnologia de voz. Esta estratégia de escalar rapidamente a produção de conteúdo com recurso a IA não é inédita; recorde-se o exemplo do Duolingo, que acelerou drasticamente a criação de novos cursos de línguas com o auxílio da Inteligência Artificial.

 

Tradução por IA a caminho para alargar fronteiras

 

Olhando para o futuro, a Audible prepara-se para lançar funcionalidades de tradução por IA, numa versão beta, a partir do final de 2025. O objetivo é permitir que as editoras disponibilizem os seus audiolivros a ouvintes de diferentes países. Numa fase inicial, as traduções suportadas serão do inglês para espanhol, francês, italiano e alemão.

 

Serão oferecidas diferentes opções para a tradução: uma que traduz primeiro o manuscrito do texto, que depois poderá ser narrado por uma voz humana ou de IA; e outra, uma opção de conversão direta de voz para voz (speech-to-speech), que tentará preservar a voz e o estilo do narrador original no novo idioma. As editoras terão ainda a possibilidade de solicitar uma revisão das traduções por linguistas profissionais, garantindo assim a precisão e as nuances culturais.

 

O equilíbrio entre tecnologia e o toque humano

 

Como acontece com qualquer empresa que adota a IA para trabalhos criativos, surgem discussões sobre o equilíbrio entre eficiência, controlo criativo e o papel dos profissionais humanos, como narradores e tradutores. A Audible afirma que continua empenhada em trabalhar com autores, narradores e editoras à medida que estas tecnologias evoluem, procurando satisfazer as necessidades criativas e de negócio, sem nunca descurar a qualidade final do produto.




Aplicações do TugaTechAplicações TugaTechDiscord do TugaTechDiscord do TugaTechRSS TugaTechRSS do TugaTechSpeedtest TugaTechSpeedtest TugatechHost TugaTechHost TugaTech